The Last

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » The Last » Архив » Бумага все стерпит


Бумага все стерпит

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

Время:9 сентября 1997г., поздний вечер
Место:номер в захудалой гостинице на задворках Магического Лондона.
Участники: Эрнест Мальсибер,  Антонин Долохов
С утра пораньше Долохов написал письмо Мальсиберу в котором изъявлял желание встретиться на нейтральной территории.  Например,  в номере отеля с не самой роскошной репутацией,  где чтут больше анонимность,  чем законопослушность своих постояльцев и не гнушаются,  учитывая открывающиеся возможности,  взвинчивать цены за постой.  Подписано письмо было А.  Долохов.  Учитывая,  что были идиоты,  которые расшифровывали инициалы в посланиях как Альбус Дамблдор,  приходилось выводить больше букв,  чем было на то желание.  Отправив ворона с письмом,  почему - то вспомнилась фраза "видела бы бабка дворянка,  в какую рань я встаю!  Срамота..." Видимо,  надежда,  что весточка от него попадёт к Мальсиберу,  учитывая раннее время,  хотя бы к обеду никак не хотела подыхать в жутких муках. 
Занявшись другими насущными вопросами,  ответ был все же им неожиданно получен.  И даже не к обеду,  а ранее. Значит встречу можно было назначить на сегодня.
Вскоре через подставных лиц номер был снят и Долохов окольными путями проник в холл отеля,  а затем поднялся в номер,  без стука провернув ключ,  который также должен был быть предоставлен Мальсиберу по кодовой фразе "приют мантикоры", и входя внутрь.

Отредактировано Antonin Dolohov (2018-02-26 01:07:31)

2

Мальсибер читает записку на одном дыхании, а когда доходит до подписи, рвано выдыхает, комкая лист в ладони, швыряет его в камин.
"Долохов" всё ещё стоит перед глазами. Хорошо, что жена плохо читает по-английски. Хорошо, что письмо не попало в руки секретарше. С учётом того, что Гестия ждёт не дождётся любой ошибки с его стороны, это крайне опасно.
На чистом пергаменте он выводит всего два слова.
"Я буду"
В назначенный час он отправляет домой сову с сообщением, что задержится, потом аппарирует к любовнице. Убедившись, что за ним нет хвоста, перемещается куда-то в дебри магического Лондона.
Это удручает. Такие места появились не для того, чтобы цвет магической аристократии, к которому Мальсибер причисляет себя и большую часть своих соратников, встречались здесь. Но времена обязывают.
Накинув на голову капюшон мантии, он заходит в нужный отель, не торопясь подходит к стойке регистрации, и, спустя мгновение и два слова, идёт наверх.
— Мистер Долохов, — заходит в комнату Мальсибер, плотно прикрывая дверь. Он предусмотрительно не тянется к палочке — если слухи, которые ходят о самых преданных и безумных сторонниках Милорда хотя бы наполовину верны, он не успеет её даже вытащить из ножен.

Отредактировано Ernest Mulciber (2018-03-02 11:35:51)

3

Оказавшись в комнате первым,  Долохов со свойственной ему паранойей проверил ее на и подслушивающие артефакты,  любые заклятия,  да и на предмет наличия в комнате кого-то еще.  Глупо было бы думать,  о том,  что здесь будет засада. Зная Малькольма Мальсибера,  была надежда,  что его сын будет достоен его фамилии и подкрепит это обстоятельство делом.  Аккуратно отодвинув занавеску,  Пожиратель удостоверился,  что на улице тоже все спокойно.  Усевшись на кровать,  являющейся фактически единствееным предметом скудной меблировки,  Долохов оперся на колени и принялся ждать.  Палочка на запястье упиралась в основание ладони рукояткой,  готовая влететь в руку при первых тревожных признаках чего бы то ни было.  Внешние напускные спокойствие и расслабленность были не более,  чем  маской.
Дверь отворилась и Антонин потянулся к запястью левой руки,  но гость был званый.  Рука замерла на полпути. 
-Мальсибер...,  - ответил  не без покровительственного тона и дежурной ухмылочки Антонин,  окидывая Эрнеста цепким взглядом.  Он узнал этот лоск английской аристократии,  который бликовал в глаза.  Ожидаемо.  Но было еще что-то... какое-то общее ощущение,  что Эрнест чего-то опасается.  Или общество соратника ему не по нраву?
-  Что это ты так дергаешься? Есть повод?-Долохов встал с кровати и направился к моложавому господину у двери.  Тяготы заключения в Азкабане,  которые ни с чем не спутаешь и которые он так часто видел на лицах верных Пожирателей Смерти...  они обошли Мальсибера стороной.  - Как твоя законопослушная жизнь? - вопрос был слегка внезапен. - Тебе,  кстати,  Он лично решил привет передать,  - протянул свернутый пергамент мужчине.

4

Мальсибер останавливается в дверях, отмечая, что он пришёл один. Не то, чтобы Эрнест ожидал увидеть толпу беглых пожирателей, но обстановка тет-а-тет его успокаивает.
После того, как он удерживает зрительный контакт достаточно долго, чтобы не казаться запуганной пешкой, он бегло осматривает комнату. Пыльные занавески, дешёвый интерьер и огромная кровать, предназначение которой угадывается с первого взгляда к деловому разговору не располагают, зато в подобном заведении их явно не будут искать. Кто их основной контингент? Выпускники Хогвартса, с первой зарплаты приглашающие подружку на выходные? Наркоторговцы?
Эрнест невольно веселится, представляя, кем могут считать их портье, если не запоминают плакатов.
На первый провокационный вопрос он не отвечает. Только едва заметно улыбается, как над хорошей шуткой. Странный вопрос от человека. который поджидает его в злачном отеле и может в одиночку уложить отряд авроров.
А следующий вопрос вообще звучит как подначка, на которую Эрнесту отвечать не хочется. Будь его жизнь в самом деле законопослушной, он бы сейчас пил чай с женой дома, а с коллегами по работе не пересекался бы без лишней необходимости.
— Отлично. Она располагает некоторыми удобствами.
Он почтительно кивает, разворачивает пергамент, быстро пробегается глазами по строчкам. Содержимое записки удивляет.
Мальибер вытаскивает из внутреннего кармана мантии платок и палочку.
— Волосы мои?

5

Долохов так и не протянул руку для  приветственного рукопожатия. Они действительно познакомились не заочно впервые, но устраивать церемонии с расшаркиваниями Антонин считал не к месту. 
- Если отлично,  то я ее у тебя арендую и некоторые удобства станут и моей привилегией тоже, - ухмыльнулся,  довольный получившимся каламбуром.  Но Мальсибер был похож на натянутую струну,  чтобы продолжать глумиться дальше.  -  Нет,  волосы твоей прабабки с дальнего погоста!  Твои конечно! - резко бросил Долохов,  не понимая причину этого идиотского вопроса.  - Да расслабься ты.  Не для развлечения я беру у тебя волосы.  Ты же в курсе с последнего собрания про маньяка,  который мочит наших соратников,  работающих в Министерстве?  Вот,  буду этого урода на живца ловить.  Ты вполне подходишь на роль жертвы, -  окинул оценивающим взглядом,  словно маньяк выбирает свои жертвы по признакам внешней привлекательности.  - Как заканчиваешь работу - по каминной сети или своим обычным способом,  добираешься домой,  пишешь мне записку и я выхожу в город за тебя. Пару тройку дней в таком режиме будем существовать.  Мне нужно знать,  куда ты обычно ходишь,  какие маршруты ежевечерние можешь совершать, любимые места? - ожидая вопрос,  вытащил из внутреннего кармана мантии небольшой конверт и раскрытой стороной протянул Эрнесту  чтобы тот вложил в него ингредиент для зелья.


Вы здесь » The Last » Архив » Бумага все стерпит