The Last

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » The Last » Архив » No pain no gain


No pain no gain

Сообщений 1 страница 21 из 21

1

Время: 1 июня 1996
Место: дом Гестии
Участники: Гестия Нойманн Джонс, Эрнест Мальсибер

2

Мальсибер задолжал ей ответный визит. И придерживать долг особенно после того, как она нарушила его личное пространство, а потом сбежала, испортив ему планы, он не собирался.
Найти адрес той, кто работает в министерстве, не сложно. Он аппарирует почти к крыльцу. Когда входная дверь открывается банальной алохоморой, брови Эрнеста ползут вверх — для аврора Гестия слишком беспечна. В тридцать пять это непозволительная роскошь.
Гоменум ревелио подсказывает, что хозяйка дома, и Эрнест входит, прикрывая за собой дверь. Рычание из-за спины останавливает его. Он замирает, не совершая ни одного лишнего движения. Сторожевой пёс, значит. Но с суками Мальсибер умеет себя вести.
Медленно разворачивается, поднимая вверх ладони.
— Хорошая девочка, — ровным тоном говорит он и по взгляду питомца понимает, что промахнулся, — хороший мальчик.
Держа ладони раскрытыми, он опускается на корточки, позволяя доберману подойти и обнюхать себя. Эрнест не боится, и пёс это чувствует. Он не волнуется, зная, что в своём праве здесь находится, и когда щенок это понимает, расслабляется, позволяя почесать себя за ухом.
— Где хозяйка, м? — разумеется, пёс ему не отвечает, — Идём.
Неторопливо он обходит дом, издалека заглядывая во все комнаты. Но пёс выдаёт Гестию, стуча когтями по лестнице и поднимаясь на второй этаж. Мальсибер поднимается следом, замирает перед дверью, за которой слышится шум воды.
La vie en rose. Это он запомнил.
Левой рукой он распахивает дверь, правую выбрасывает вперёд.
— Силенцио, — щенок смотрит на него с укоризной. Мальсибер улыбается. Он заберёт его, если придётся причинить вред хозяйке.

3

В ванной из новенького магнитофона льётся "Preludio" Баха для лютни. Гестия, закрыв глаза и запрокинув голову на бортик ванной, наслаждается — музыкой, вином и сигаретой. Рядом с ней, на высоком столике покоится уложенная обложкой вверх книга, "451 по Фаренгейту", и кажется, что вечер не может быть совершеннее.
Этот вечер идеален, от первой до последней ноты.
Гестия открывает глаза.
— Какого? — выдыхает она беззвучно, заранее зная ответ, и изумление в её глазах сменяется усталостью. Она вновь запрокидывает голову, закрывает глаза.
Адреналин, выплеснутый в кровь, разгоняет сердце, и вода, горячая, заставляющая своим жаром краснеть щёки, кажется холоднее.
По-прежнему не открывая глаз, Гестия делает короткий жест рукой: проходи, располагайся.
Как будто что-то может ему помешать.
Волосы, выпавшие из на скорую руку собранного пучка, оплетают шею как змеи.
Гестия щёлкает пальцами, уловив шум собачьего дыхания, замирает кистью на полуобороте, и, выучивший команду назубок, Рэнди покаянно исчезает за дверью. Из-под полуприкрытых век Гестия смотрит на Мальсибера.
— Пошёл вон.

Отредактировано Hestia Jones (2018-03-07 16:58:03)

4

Прогнав собаку она даже не дёргается, как будто не напугана. Мальсибер не понимает, почему она не боится — следовало бы, давно следовало бы.
Эрнест засучивает рукава мантии, опускается перед ванной на колени. Гестии идёт молчание. Он читает по губам то, что она имеет ему сказать. И, разумеется, не уходит. Он ей не послушный щенок. Где её маггловский муж? Не слушался команд и она променяла его на пса?
Резким движением Мальсибер хватает её за горло. Волосы оплетают пальцы, путаются, мокрое горло выскальзывает из ладони, но он усиливает хватку, не обращая внимания на то, как намокает рукав мантии, толкает её вниз, заставляя уйти под воду.
Она конвульсивно дёргается, наверняка захлёбываясь. Он с улыбкой смотрит, как та, что оставила его связанного перед отелем, задыхается.
Пожалуй, сейчас Гестия могла бы умереть. И Нойманн не стало бы, как никогда не должно было быть.
Мальсибер дёргает её вверх. Не так просто.
— Дыши. Глубже, — требует он, ослабляя хватку и поглаживая указательным пальцем под челюстью.
— Собираешься что-нибудь выкинуть или повторить?

5

Гестия смотрит Мальсиберу в глаза, улыбаясь. Она знает его — он её не утопит. Он не способен причинить ей вред. Он вообще ни на что не способен, и даже под водой она думает только о том, что он просто пытается её запугать.
— Достаточно, — выдыхает она, тревожа воду, и в дело вступают инстинкты.
Инстинкты подсказывают ей, что ей нужен воздух, и что эта резь в глазах и лёгких, темнота в сознании — всё это не просто так. Всё это связано с его рукой на её шее, и это лучшая из загадок, что она когда-либо разгадывала.
Она выныривает, повинуясь его руке, жадно хватая ртом воздух вперемешку с водой, кашляя. Смотрит на Мальсибера — с удивлением, — а его рука по-прежнему лежит у неё под горлом.
Волосы, распустившиеся в воде, прикрывают и его ладонь, и её скулы.
Как и в пятнадцать, её вновь передёргивает от его прикосновений.
Судорожно она проходится языком по губам, заново оценивая, насколько он серьёзен, и вместо ответа тянется, чтобы стряхнуть его руку, как стряхивала бы оставшуюся на юбке шерсть своего щенка.
Право, ему пора бы уже узнать своё место.

Отредактировано Hestia Jones (2018-03-07 16:59:10)

6

— Хотел тебя похвалить, — сочувственно говорит он, когда она вяло пытается спихнуть его со своего горла. Мальсибер давит на неё снова, опуская её в ванную, давая усвоить урок. Когда она вынырнет, в её глазах должен быть страх.
— Хорошая девочка, — он даёт ей отдышаться, на этот раз давая ей время. Свободной рукой откидывает ей мокрые волосы со лба. Утонуть в ванной — смерти нелепее не придумать. Особенно для аврора, к которому в гости зашёл пожиратель смерти.
Эрнест невольно скользит взглядом ниже, рассматривая светлеющую под водой кожу. Право, она зря закутывается в балахоны.
— Положи руки на бортики ладонями вниз.
Он читал все маггловские книги, которые она ему приносила. И сказка про русалочку закончилась плохо.
— Я пришёл кое-что для тебя прояснить. Это касается моего личного пространства, моих дел и твоего ко мне отношения.

7

Когда она выныривает, страха в её глазах нет.
В её глазах вообще ничего нет, и первое время она просто не может надышаться, но после это проходит. После она смотрит на него уже не как на мальчишку, который когда-то подсаживал её на пони, даже не заглядывая под юбку — она видит в нём только человека, который только что топил её в её собственной ванной.
Топил так, что она вполне могла бы умереть. Она была к этому близка, и близость смерти сделала её послушнее.
Она устраивает ладони на бортах ванной, по-прежнему глядя Мальсиберу прямо в глаза, снизу вверх. Она оценивает его, словно видит впервые, оценивает и угрозу, и возможности, и то, что она видит, ей не нравится.
Он вырос, этот мальчик. Может быть, он даже умер, а она и не заметила.
Она всё равно фыркает:
— Ну-ну.
И уже сама коротким взмахом откидывает со лба вернувшуюся назад прядь. Но больше — не двигается.
— Читай по губам, Эрнест: я тебя уничтожу.

8

— Хорошая девочка, — хвалит он, одобрительно поглаживая её по шее. Дерзить она тоже разучится, нельзя требовать всего сразу.
Мальсибер проводит пальцем по выступающим костяшкам, аккуратно снимает кольцо с её руки, перекатывая его у себя.
— В прошлый раз ты не усвоила. Теперь это моё и ты получишь его обратно только если заслужишь.
Кольцо падает на плитки, звонко ударяясь и откатываясь куда-то в сторону. Она зря прогнала собаку, он вполне мог бы поиграть с ней в "поймай".
Он отпускает её шею, продолжая придавливать запястье руки к бортику, снимает силенцио, кладёт палочку рядом с собой.
— Если мне не понравится, что ты говоришь, тебе стоит отрастить жабр, — советует он.
В постели Гестии холодно, иначе как объяснить то, что она предпочитает такую обжигающе-горячую воду. Мальсибер расстёгивает мантию — скорее всего дорогая ткань безнадёжно испорчена, но тряпки его не волнуют.
— Давай начнём с простого. Ты рада меня видеть?

9

Краска на щеках, вызванная горячим паром, мешается с краской унижения и злобы. Гестия не опускает головы, смотрит по-прежнему упрямо и гордо, и только раз со сдавленной болью провожает взглядом кольцо.
— Проникновение со взломом, — цитирует Гестия нараспев, дразнясь и предупреждая одновременно, — карается сроком от шести до девяти месяцев в Азкабане. Покушение на жизнь аврора — от года до полутора.
Встревоженная, она бросает короткий взгляд на расстёгнутую застёжку мантии. Морщится, отворачивается.
— Изнасилование карается сроком от трёх до пяти лет.
Она, правда, хочет, чтобы он сел пожизненно.
Даже Поцелуя ему будет мало.
— Я буду рада увидеть тебя в Азкабане.

Отредактировано Hestia Jones (2018-03-07 17:39:40)

10

Она ему даже угрожает. Это смешно.
— У тебя было открыто.
И, Мэрлин его раздери, если бы он хотел её изнасиловать, сделал бы это давным давно. Он здесь для другого.
— Смотри на меня, — требует он, когда она отворачивается, кладёт палочку на пол, перегибается через бортик ванной, одной рукой задевая её подбородок, другой зажимая нос, Мальсибер опускает её ниже, снова в воду. Но на этот раз он не даёт ей скользнуть глубже, оставляя кромку воды на уровне её мягких губ. Когда гладь воды успокоится, она перестанет затекать ей в рот.
— Мне не нравится, что ты говоришь. И дышать под водой ты не умеешь. Никто не знает, что ты здесь. Все поверят, что ты подскользнулась и утонула.
Он наклоняется ближе к ней.
— Если я решу, что ты вздумаешь об этом болтать, ты забудешь о нашей встрече. А я приду снова. И снова. И каждый раз ты не будешь об этом вспоминать.
У него несколько другие цели, но если Гестия настаивает, он устроит ей круговорот новых впечатлений.

11

— В самом деле? — вздёргивает она бровь сразу на всё, точь-в-точь как её брат Джон, и по-прежнему разглядывает собственное предплечье до тех пора, пока Мальсибер не заставляет её повернуться. — Ты даже больший идиот, чем я думала.
Для судмедэксперта есть разница между смертью случайной и смертью насильственной.
Должна быть.
Хороший судмедэксперт знает, что авроры не тонут в собственной ванной просто так.
Гестия заходится кашлем, в который раз. Лёгкие будто саднят, и на какое-то время она позволяет Мальсиберу побыть сверху. Ему всегда это нравилось — чувствовать, что он главный.
Он должен был понимать, что она никогда не позволит ему взять верх.
— Угроза жизни и здоровью, пусть и не осуществлённая, — месяц. Разве твой Лорд ценит тебя не за то, что ты единственный не сидел?
И всё же, она прислушивается к этой угрозе.
Карусель кошмаров, которую он мог бы для неё запустить, пугает её больше, чем все предыдущие.
— Тебе очень быстро надоест, Эрнест, — отвечает она, и голос её звучит сухо и ровно. — Быстрее, чем мне надоел наш разговор, так что говори, зачем пришёл, и уходи.
Она знает, что у него не будет возможности сказать ни слова: она подаётся к нему всем телом, сцепляет в замок на затылке пальцы. Тянет вниз, к воде, как чёртовы утопленницы тянут изнывающих от жажды путников.
Её хватит, чтобы и в самом деле его утопить.
Она сможет.
Она убила своего мужа, значит, сможет убить и его.

Отредактировано Hestia Jones (2018-03-07 18:31:53)

12

Ему тоже надоел их разговор. Гестия невыносима, когда упорствует на своём. Мальсибер предпочитает лёгкие победы изнуряющим сражениям.
Он собирается снова отправить её на дно ванной, когда она повисает на нём, как вейла-истеричка, которой сказали, что она страшная.
— Сука, — выдыхает он под водой, чувствуя, как конвульсивно дёргается горло, наполняясь водой. Он упирается подбородком в грудь Гестии. Не вцепись она ему в волосы так крепко, он смог бы ударить её в солнечное сплетение.
Мальсибер инстинктивно конвульсивно дёргается, потом обхватывает скользкие и горячие бёдра Нойманн и её плечи, упирается ногой в мокрый пол, поднимаясь на ноги вместе с ней.
Он резко вздыхает, едва его голова оказывается над поверхностью воды, отплёвывается. Ботинки скользят по лужам и он едва не падает обратно со своей ношей.
— Сука, — куда громче заверяет он её, находя равновесие, — и истеричка, — он с силой спихивает её обратно в воду, почти искренне желая, чтобы она приложилась головой посильнее. Может быть, сломала позвоночник.
Мантию он стаскивает следом и швыряет её ей на голову.

13

Ей почти удаётся. Она уже почти разворачивается, почти встаёт на колени, чтобы оказаться сверху, всем телом удерживая его под водой, почти успевает сделать это. Почти.
В последний раз она была так близка к победе, когда на пятом курсе Мальсибер столкнул её с метлы и снитч ускользнул от её уже раскрытой ладони. Тогда были совсем другие ставки, но ощущение разочарования, неожиданное, вспыхнувшее с удивительной для неё самой силой, было одним и тем же.
Она могла бы утопить его, видит Мерлин, она бы сделала это.
Вода глушит её падение, выплёскивается за борт широкой волной, но это уже не имеет никакого значения: падая, Гестия задевает затылком широкий борт ванной, и вода, беспокойная, тёплая, окрашивается красным.
Вода, беспокойная, красная, заливается ей в лёгкие с каждым вдохом.
Ей бы стоило его утопить. Она почти смогла.
Почти.

14

Он отфыркивается от воды, утирает ладонью мокрый лоб. Слишком много мокрого для одного визита. То, что вода окрашивается красным, Эрнест замечает не сразу. Только когда дёргает свою мантию обратно, обнаруживает, что Гестия под водой не дёргается, не пытается ухватить ещё хотя бы один глоток воздуха.
— Сука, — в очередной раз резюмирует Мальсибер. Убивать авроршу в его планы не входило. Он скрипит зубами, выдёргивает Нойманн из воды, укладывая её на плиточный пол. Почти заботливо, потому что количество крови вокруг кажется достаточным, чтобы открыть вампирный бар.
Он треплет её по щеке, как будто она задремала, но она не реагирует.
Мальсибер вздыхает, откидывает с её горла волосы и резко нажимает ей на грудь. Если она потом не будет ему благодарна, он лично доломает ей все рёбра, что остануться целыми.
Вода выходит из её рта.
Мальсибер злится, наклоняется к её лицу и резко выдыхает ей в губы. Замести следы будет сложно.

15

Пробуждение оказывается резким, болезненным. Гестия заходится кашлем, инстинктивно переворачиваясь набок, отпихивает от себя Мальсибера.
Он идиот.
Дебил.
Её тошнит красной водой, и единственное, что её утешает — в этой воде не было мыла. Ощущения, впрочем, не из приятных, и, когда всё, что она проглотила, оказывается на полу, Гестия на трясущихся руках приподнимается над полом. Смотрит на Мальсибера, исподлобья, с ненавистью.
Ей бы стоило успеть.
Ей бы стоило его убить, потому что это — единственное, чего она хочет. Единственная идея, что её греет. Но разум берёт над гордостью верх, и Гестия, отирая тыльной стороной кисти рот, садится на пятки, приваливается спиной к борту ванной.
С волос по спине течёт кровь.
— Ты дракклов ублюдок, Мальсибер, — сообщает Гестия, и голос, содранный кашлем, звучит тихо и хрипло. Гестия подсчитывает, сколько рёбер у неё может быть сломано. — Я тебя уничтожу. Я сгною тебя в Азкабане. Это война, слышишь меня?

16

— Психичка, — парирует Мальсибер, брезгливо оттирая рот рукой, — я тебе только что спас жизнь.
Он дико устал. Кто бы мог подумать, что вытаскивать женщину из ванной так утомительно. Эрнест садится на кафель, глубоко вздыхает и, следуя примеру Гестии, откидывается назад, запуская пальцы в мокрые волосы.
Что ему её угрозы. Насколько он успел понять, у неё даже палочки с собой-то нет. Нашлась тоже, воин.
— Почему бы тебе хотя бы раз в жизни не заткнуться? Ты развязала её, когда влезла в мою жизнь. Какого драккла, Гестия? Я дал тебе уйти по-хорошему много лет назад. Но ты решила этим не довольствоваться.

17

— Ты? — ошарашенно переспрашивает Гестия. — Дал уйти?
Она даже не смеётся — хохочет, пока хохот не сменяется новым позывом, и её не сгибает пополам, в этот раз впустую. Когда она выпрямляется, ей всё ещё весело, и тон её максимально близок к тому, которым в третий раз обжегшемуся ребёнку объясняют, что огонь горячий.
— Мерлин мой, Мальсибер, ты говоришь так, как будто это в самом деле было твоё решение, а не я поставила тебя перед фактом. Что бы ты сделал, дорогой, принудил бы меня к замужеству?
Это уже за краем. За границей её понимания. Она могла понять собственнический инстинкт, распространившийся на неё с его игрушек, могла понять мальчишеское упрямство, которое тогда облегчило бы для него её отказ и превратило его в "это был мой выбор". Но хранить эту иллюзию спустя пятнадцать лет?
— Да я бы не вышла за тебя и под Империо.

Отредактировано Hestia Jones (2018-03-08 21:52:56)

18

У неё истерика. Как всегда предсказуемо до невозможности. Сколько это может длиться.
Мальсибер устало прикрывает глаза, ждёт, когда она отсмеётся, выскажет всё, что забредает в её горячую головку.
— Реши я в самом деле на тебе жениться, — монотонно, как первокурснице на первом занятии по трансфигурации, проговаривает он, — твоего мнения не спросил бы никто. Вздумай ты отказаться, твоего тела бы не нашли.
Он не шутит. В руках его семьи всегда было достаточно власти, чтобы про одну взбаламошенную девицу однажды забыли раз и навсегда. Откажи ему Гестия позже, после официальной помолвки, скандал закончился бы предупреждением всем остальным, менее строптивым девицам.
Мальсибер дал ей тогда уйти. Он не появлялся в её жизни много лет, пока она не заявилась на порог его дома.
И вина за то, что он вынужден принимать ответные действия, лежит только на Гестии.

19

Смех застревает в горле, и Гестия, слабо ухмыляясь, запрокидывает голову на борт ванной, как лежала немногим ранее, закрывает глаза. Он даже не слышит, как это звучит со стороны.
Не понимает, какое он чудовище.
Теперь, когда горячая вода её не согревает, Гестии становится холодно: она подтягивает одно колено к груди, чуть смещает другую ногу, закрываясь, обнимает себя за плечи. Открывает глаза, опустив голову. Смотрит — долго, в упор.
— Ты болен, Мальсибер, — сообщает она ему честно и прямо. — Ты очень серьёзно болен.
Это какой-то абсурд: она, обнажённый, безоружный аврор, и только что пытавшийся её реанимировать Пожиратель Смерти, беседующие посреди залитой её кровью ванной.
Она и её бывший жених, считающий, что держать собственную жену под Империо — потому что иначе он бы её удержать не смог, — это нормально.
— И тебе нужна помощь. Квалифицированная помощь. Я могу найти подходящего специалиста. Обратись к нему, если не ради себя, то хотя бы ради Авроры.

20

— А ты абсолютно здорова.
Ворчит он в ответ на её бред. Кажется, в пятнадцать она орала ему то же самое. Ей не повезло по жизни, женщине, которая вместо того, чтобы разобраться со своими проблемами, жизнь посвящает тому, чтобы придумать их у других и бороться с ними.
А Мальсиберу не повезло, потому что эта чокнутая встретилась на его пути.
— Врываешься ко мне в дом, угрожаешь, пытаешься перекупить мою секретаршу. Из каждой нашей встречи, когда я пытаюсь донести до тебя одну простую, непреложную истину, устраиваешь цирк. Это у тебя не всё хорошо с головой, Нойманн. Просто перестань лезть в мою жизнь. Мне давно от тебя ничего не нужно.
Ей стоило бы направить свою деятельность в другое русло. Ещё одно предложение от неё помочь ему с его жизнью, и каждый день он будет присылать ей вакансии сиделок и нянь для детей до трёх лет.

21

— Я тебе не угрожала, — устало повторяет она.
Он её достал.
— Я пыталась дать тебе выбор, но ты от него отказался.
Дважды.
К чёрту его, и все его шансы.Она больше не будет ни искать для него пути к спасению, но вымостит ему дорогу до Азкабана. С таким отцом быть сиротой даже лучше, так что к чёрту и его Аврору.
К чёрту.
Гестия перебирает воздух пальцами, как если бы в них лежала сигарета, давит чудовищное желание закурить. Затылок ломит болью, и её всё ещё тошнит, но теперь уже — от его присутствия.
— Теперь, если ты оступишься, я буду рядом. Я всегда буду рядом, Эрни, и в один прекрасный день ты окажешься либо в Мунго, либо в Азкабане. Я тебе это обещаю.


Вы здесь » The Last » Архив » No pain no gain