The Last

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » The Last » Внесюжетный отыгрыш » Рождество по-американски


Рождество по-американски

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

Участники: Линда Рэдфилд, Малькольм Бэддок
Время и место действия: рождественские каникулы 1997 г.

2

[NIC]Rosalinda Redfield[/NIC]
[STA]Уж замуж невтерпеж[/STA]
[AVA]http://forumstatic.ru/files/0018/da/00/71682.gif[/AVA]
К двадцать четвертому декабря много чего случилось. Во-первых, Бэддок получил разрешение на выезд в Штаты. Это, пожалуй, была самая хорошая новость. Во-вторых, тесты они, разумеется, провалили, но смогли доказать Слагхорну, как он выразился, "положительную динамику", и вопрос об их исключении он снял. В-третьих, в конце октября пришло письмо из дома с уведомлением о том, что Бенджамин Хэральд Рэдфилд появился на свет здоровым и похожим на отца. С тех пор письма из дома стали приходить реже. Ну и, наконец, парень Марго в начале месяца официально заявил друзьям о том, что Саманта Сэйвелл с шестого курса Рэйвенкло теперь его девушка. Марго разбила свою любимую форфоровую статуэтку, шесть рамок с колдографиями и набор косметики Линды, но в целом вынесла эту новость мужественно и к назначенному времени была готова ехать домой и отдыхать в полную силу.
Двадцать четвертого декабря в сопровождении декана сестры Рэдфилд и Бэддок направились в Хогсмид, откуда им было разрешено использовать портал для отправки домой. Чемоданы благополучно ехали за ними сами вместе с уложенной моделью Хогвартс Экспрессса, катающегося кругами, выпускающего пар и проигрывающего какую-то красивую музыку. Лучшего подарка для своего брата в доступных магазинах девочки найти не смогли.
Остановившись на окраине деревне, Линда достала из кармана зимней мантии старые карманные часы.
- Спасибо, профессор, - она улыбнулась Слаххорну, который, кажется, был рад сплавить их на каникулы, а потом скомандовала, - Все взяли по чемодану в одну руку и цепочку от часов в другую.
Сама Линда держала часы раскрытыми, второй рукой сжимала чемодан. Часы шли неправильно и время на них стремилось к полуночи, хотя близилось еще только восемь. И когда часы, наконец, показали полночь, Линда произнесла:
- К обеду нас ждут дома.
Мир вокруг закружился, словно их всосало в стремительный водоворот, Хогсмид мгновенно исчез, оставляя только белое туманное кружащееся пространство вокруг, и спустя несколько секунд кружения все трое с чемоданами оказались на зеленой траве, засыпанной очень тонким слоем снега. Девочки выпустили чемоданы, и Линда убрала часы.
Они стояли у порога четырехэтажного дома, позади них под блестящим тонким слоем льда располагалось озеро неправильной формы, пересеченное мостиками в двух местах, а вокруг был сад с зелеными, несмотря на время года, деревьями, усыпанными снегом прямо поверх листьев. Дом украсили к рождеству, и обрамленные еловыми ветвями окна светились мягким желтым светом, создающим ощущение уюта там, внутри. У крыльца дома седой мужчина с короткой аккуратно постриженной бородкой, одетый в строгий синий костюм, смотрел на появившихся детей и улыбался.
Девочки увидели его сразу и вместо приветствия обе завизжали так, будто не виделись лет пять, а не всего лишь несколько месяцев с сентября. На их визг из дома выскочил белый комок шерсти и с оглушительным лаем, перекрывающим их голоса, кинулся к Марго. Впрочем, девочки уже, игнорируя животное, бросились к мужчине. Он обнял Марго и подхватил Линду на руки, словно она была маленьким ребенком, а не тринадцатилетней девушкой, покружил и опустил на землю. Марго в это время все же оказалась поверженной собачьим приступом нежности и села на колени прямо в снег, чтобы погладить Джереми.
- Мисс Марго, мисс Линда! Мне кажется, или вы стали выше на полголовы каждая? - поинтересовался мужчина, не переставая улыбаться.
- Ой, если бы, - ответила Марго, не прекращая чесать пузико белому комку. Не то, чтобы более высокий рост сестры был больной темой, но в шутку Марго позволяла себе завидовать.
В целом это эмоциональное приветствие было очень быстрым, и теперь мужчина смотрел на появившегося с девочками молодого человека, так же тепло, что и не скажешь, что он видел его впервые.
- Мистер Бэддок, добро пожаловать в Рэдфилд Холд. Меня зовут Стивен, и я буду рад сделать все возможное, чтобы вы чувствовали себя как дома. Пойдемте в дом, Кэтти оторвет нам головы, если ее кексы успеют остыть. Позволите ваш чемодан?
Чемоданы девочек снова последовали за ними сами, так что вопрос был обращен только к Малькольму.

3

Вальс цветов — примерно так он мог охарактеризовать начавшуюся с сёстрами Рэдфилд странную, совсем неожиданную дружбу. В основном задорная, иногда торжественная, иногда очень быстрая, легко, практически мгновенно сменяющаяся мелодия. Только поспевай за ней. Малькольм “стоптал не одну пару туфель”, прежде, чем начал примерно ориентироваться, привык к их непосредственности и прямоте, и почти перестал впадать в ступор после каждого заданного вопроса. Хотя он до сих пор иногда ощущал себя мумией, вытащенной из саркофага в музее, с которой две девочки, никогда не знавшие отказа, почему-то вдруг решили поиграть.
С сёстрами Рэдфилд оказалось на удивление легко общаться — милые девочки почти не обижались, если он делал или говорил что-то не то, или, если обижались, то очень быстро отходили. Главное, они не считали, что Малькольм должен догадываться обо всём сам! И пусть иногда за обсуждением парней они забывали, что он тоже мальчик, или бесконечно часто отвлекались во время занятий, ему нравилось проводить с ними время. Он не боялся сделать лишний шаг как с Асторией, или сказать что-то лишнее как с другими софакультетниками. Уверенной Розалинде всегда можно было задать прямой вопрос, забив на этикет и условности, и услышать такой же прямой ответ. А чувствительная Маргарет так обречённо и мило улыбалась, что Малькольм готов был простить ей повторение и разбор темы и в третий, и в четвёртый раз.
Одним словом, он был рад знакомству и тому, что получил приглашение. Даже если преподаватель из него вышел отвратительный, никогда прежде он не улыбался так много, как во время подготовки к тесту.
Дядю даже не пришлось уговаривать на поездку, он её одобрил — видимо, решил сплавить племянника от греха подальше хотя бы на время каникул. Когда же Малькольм в письме заикнулся, что Рождество семейный праздник, он давно их не видел, и, может, стоит остаться дома, из Донброха пришло очень проникновенное письмо с уговорами поступить так, как хочется. Короткая приписка рукой Тайга напомнила, что подобными приглашениями не разбрасываются.
Потом началась подготовка. Он замучил тётю Рослин вопросами о том, как вести себя в американском обществе — его никогда не приглашали в гости, он не хотел произвести дурное впечатление. Подарки… Если для домашних, за исключением дяди, он всегда мог найти что-то подходящее, то тут ему явно требовалась помощь, чтобы не ударить в грязь лицом. Так Агнес помогла ему подобрать два красивых, а главное — разных, отреза ткани для каждой из сестёр — девочки очень часто обсуждали наряды. Малькольм даже нашёл для Розалинды книгу об истории волшебной моды с красочными большими иллюстрациями и тонкий, почти воздушный шарфик. Для Маргарет, которой, как оказалось, нравилось всё мягкое, пушистое и приятное на ощупь, нашёлся милый круглый барашек, с шерстью из войлока. Родителям подарок нашёл Тайг — это была старинная музыкальная шкатулка с набором рождественских пластинок.
И вот, когда всё было подготовлено и сложено, когда все письменные работы и контрольные были сданы, а каникулы наступили, Малькольм оказался на площади Хогсмида, держащимся за цепочку карманных часов. Через минуту его рвануло в портал, и вместо маленьких заснеженных деревенских домиков, его глазам предстал гордый, богато украшенный особняк.
Девочки вдруг завизжали и бросились к человеку в строгом костюме, который, похоже, был рад видеть их не меньше.  Малькольм неловко отвёл взгляд, пока они переговаривались, поэтому едва не пропустил, что обратились теперь и к нему.
— Добрый день… — Он на секунду прикрыл глаза, заталкивая неуверенность в себя подальше. — Очень рад с вами познакомиться, Стивен.
Слова вышли как-то отрывисто, нескладно, зато без заикания. Мистером Бэддоком был его дядя, а Малькольма так звали только учителя — было неудобно. Так, словно он влез в не свои ботинки. Облегчённый чарами чемодан ему, к слову, совсем не мешал, он мог внести его и сам. Но, должно быть, отказываться здесь, когда спрашивали, было некрасиво.
— Да, пожалуйста.
Он передал мужчине в протянутую руку и последовал за ним.
— Спасибо.
В наставительных письмах из дома ему аж трижды советовали не разевать рот. Зайдя внутрь, сделать это оказалось очень сложно, потому что огромный холл особняка буквально поражал посетителя своей помпезностью. Эклектичный, почти кричащий о славе и успехе Рэдфилдов, но при этом очень по-своему гармоничный и красивый. Малькольм перехватил добрую усмешку Стивена и неловко улыбнулся в ответ.

4

[NIC]Rosalinda Redfield[/NIC]
[STA]Уж замуж невтерпеж[/STA]
[AVA]http://forumstatic.ru/files/0018/da/00/71682.gif[/AVA]
Холл украсили как обычно. Огромная рождественская ель стояла в центре и кроме игрушек ее украшали парящие огоньки, которые ни на чем не держались, просто летали между ветвями, отражаясь красивыми бликами в шарах. Перила лестниц также украсили еловыми ветвями, которые на деле были очень мягкими и пушистыми, и за них было приятно держаться, когда спускаешься или поднимаешься. Лестницы уходили по обе стороны холла, заканчиваясь балконами на этажах, из каждого из которых были входы в два противоположных крыла дома. На первом этаже массивные дубовые двери, также с двух сторон, вели в два крыла со служебными помещениями и комнатами прислуги. Марго внесла Джереми в дом на руках, но он тут же потребовал его отпустить. Видимо, потому что сам хотел рассказать всем собравшимся о том, что хозяйки вернулись.
В холле их встречали четыре женщины. Три - в темно синих платьях до колена с белыми фартуками, одна - в белом костюме с длинной юбкой. Из всей этой четверки выделялась пожилая волшебница таких размеров, что в нее легко могли бы влезть оставшиеся три. Глядя на таких людей думаешь, что двадцать три часа из двадцати четырех они едят. Толстушка улыбнулась вошедшим, а потом, как и Стивен, подошла к девочкам и обняла обеих по очереди. Они ответили ей взаимностью.
- Ну наконец-то! - глаза женщины увлажнились, когда она совсем не по-официальному чмокнула Марго в макушку, - Я думала, вы будете еще вчера! Что там делать то в канун рождества! Будто кто-то учится!
Никто кроме Стивена не знал, что кухарка и по совместительству экономка дома Кэтти являлась обладателем полной подшивки британского Пророка и Придиры. По ее словам правду из этих бумажек все равно не узнаешь, но хоть что-то... Будь ее воля, она бы не отпускала девочек в страну, где идет война, ни за какие деньги и понятия семейных традиций и правил. Но кто ж ее спросит.
- Кээээтти! - простонала Марго, выворачиваясь из огромных объятий.
С оставшимися девушками сестры поздоровались не так тепло, но все с теми же доброжелательными улыбками, а потом Линда представила их Малькольму.
- Вот эта рыдающая ведьма, - она показала на Кэтти, но та ничуть не обиделась, только смахнула слезу, опять улыбнувшись, - Готовит так, как Британским магам и не снилось. Серьезно, можешь назвать ей любое блюдо и она его сделает в сто раз лучше, чем ты пробовал. Это Тесси, - молодая темненькая колдунья немного склонила голову, приветствуя Малькольма, - Если в этом доме потерять иголку или пуговицу, она найдет за полминуты, точно. А это Мария.
Мария, очевидно, была мексиканского происхождения. Слишком смуглая, с южными чертами лица.
- А это обручальное кольцо на пальце Марии! - вклинилась Марго, и Линда разинула рот от удивления, а потом с наигранной строгостью добавила:
- И ты нам потом расскажешь, почему об этом не написала.
Волшебница в белом костюме девочкам не улыбалась. Она выглядела строго и из всех была наиболее похожа на прислугу. Туго стянутые в пучок волосы, внимательный цепкий взгляд, и строгость в каждой малейшей черте ее облика.
- А...? - Линда вопросительно посмотрела на Кэтти.
- Это мисс Луиза Эрнлай. Няня вашего брата, - пояснила толстушка, и в ее взгляде мелькнула некоторая настороженность. Будто она ожидала от девочек какой-то неадекватной реакции.
- Мм, - Линда окинула ее оценивающим взглядом, - Приятно познакомиться, мисс Эрнлай. Надеюсь, у нас будет время узнать вас получше прежде, чем мы вернемся в Хогвартс.
А потом Кэтти опять запричитала, что кексы остывают, чай пора накрывать, дети устали после путешествия, и вообще нужно срочно переодеваться, есть, отдыхать, играть, еще раз есть, обязательно попить какой-то яблочный компот по новому рецепту, и вообще некогда стоять у порога. И Стивен пригласил Малькольма следовать по правой лестнице.
- Встретимся за чаем, - шепнула ему Линда прежде, чем начать подниматься по правой.
Малькольма проводили в восточное крыло второго этажа. Девочки отправились дальше на третий. Коридор представлял собой длинное, отделанное темным деревом помещение с четырьмя дверьми по каждой стороне. Стивен проводил Малькольма к двери в конце коридора и раскрыл ее перед ним.
Первое помещение за дверью представляло собой гостевую с мягкой мебелью, кофейным столиком, мягким светло-коричневым ковром и люстрой на сорок семь свечей. Свечи при входе гостя и слуги загорелись сами.
- За той дверью, - Стивен указал на ту, что была по левую руку, - Спальня. Там, - еще две располагались по правую, - Ванная и кабинет. Я понимаю, что вам, должно быть, хочется отдохнуть после использования портала, но полчаса - это тот максимум, который Кэтти сможет выдержать прежде, чем начать бить тревогу из-за неподобающего обращения с кексами, которые ждут в духовке. Боюсь, вы сможете отдохнуть только после того, как отведаете ее стряпни.
Стивен держался очень официозно, но при этом улыбался и в его интонациях угадывался скорее гостеприимный хозяин, который говорит с ребенком, нежели слуга, встречающий представителя британского чистокровного рода.
- Я могу сделать для вас что-нибудь еще?

5

Смешной пёс бросился с задорным лаем прочь, а к девочкам бросилась одна из женщин, которая заобнимала и расцеловала их как родных, а потом заплакала от радости. Так добродушно, искренне и совсем без официоза. Малькольм не смог не улыбнуться — эта простота и тепло подкупили его. В Донброхе встречали совсем иначе. 
— Мисс Кэтти, мисс Тесси, мисс Мария… — Он коротко поклонился каждой из дам, когда его представляли, — Рад с вами познакомиться. Мисс Эрнлай.
Мисс Эрнлай оказалась няней, хотя по строгому выражению её лица и манере одеваться, можно было подумать, будто она гувернантка. Она, единственная из всех никому не улыбнулась в ответ. Впрочем, то тепло и радость с каким Кэтти да и Стивен встретили Розалинду и Маргарет, кажется, с лихвой окупили всё остальное: и поцелуи в макушку, и причитания, и появление в доме нового человека. Малькольм уже понял, насколько важно в этой семье появление мальчика — долгожданного и единственного наследника.
Он последовал за Стивеном, стараясь особо не смотреть по сторонам. Не глазеть, но как же не глазеть, когда его взору представилось это? Огромная, просто волшебная рождественская ель! А лестница… Он в сказке! Оказался в самой настоящей американской сказке. Можно даже представить, как по этой лестнице сейчас спустится Санта-Клаус с настоящей, а не пуховой бородой. Огоньки уже зажглись, к полуночи заиграет музыка и над елью посыплются наколдованные снежинки, которые тут же пустятся в пляс.
Он втянул воздух и широко улыбнулся — напротив пушистой красавицы он чувствовал себя совсем как Клара из сказки про Щелкунчика, только ель была на самом деле такой большой, а его самого никто не уменьшал. Не смотреть по сторонам, не восхищаться волшебством дома было очень нелегко. Стивен видел, как он пытался скрыть свой детский восторг рождественской елью, добро улыбался одними глазами и прятал усмешку за учтивостью.
Девочки стали подниматься куда-то дальше, совсем по другой стороне лестницы, а Стивен увёл его в один из коридоров на втором этаже. И показал ему комнату. Нет, даже не комнату, а Комнату — настолько огромной она ему показалась. Ведь были же ещё другие помещения и так много. В таком гигантском пространстве можно запросто играть в прятки с cёстрами, но как же тут жить? Если станет совсем тяжко, он сможет спрятаться под столом… Малькольм обернулся и едва ли не потерянно посмотрел на Стивена, путанно благодаря.
— Спа-сибо большое…
Кажется, это он уже говорил. Здесь было слишком непривычно, слишком ярко. Даже ни одно помещение Хогвартса не могло сравниться с этим по роскоши и комфорту. Быть может, он поторопился с приглашением Розалинды и Маргарет в Донброх? В холодном каменном доме со строгими, патриархальными, ещё викторианскими порядками, в небольшой комнате на двоих, им, привыкшим к комфорту и удобству, точно не захочется оставаться.
— Мне… хватит и десяти минут, не обязательно полчаса… Сэр, просто скажите, пожалуйста, куда мне спуститься и к какому времени, и я сделаю.

Отредактировано Malcolm Baddok (2018-05-01 16:50:51)

6

[NIC]Rosalinda Redfield[/NIC]
[STA]Уж замуж невтерпеж[/STA]
[AVA]http://forumstatic.ru/files/0018/da/00/71682.gif[/AVA]
- Я буду ждать вас внизу у лестницы.
Вместо привычного для прислуги поклона, Стивен просто еще раз улыбнулся и оставил гостя одного.
В своей комнате девочки переодевались к чаю. Можно было сменить школьные платья на домашние, к тому же они уже были готовы и ждали их на кровати. При помощи Тесси Марго быстро облачилась в белое пышное платье до колен с крупными желтым горошинами, а Линда в такое же по фасону, то темно-бордовое. Тесси же сообщила, что родители и маленький мистер Рэдфилд на традиционном рождественском обеде у четы Ривзов, но это как раз их волновало в последнюю очередь. Хотелось быстрее показать все Малькольму, отправиться с ним хоть в библиотеку, хоть в игровую, хоть гулять по саду. Гости всегда вызывали у сестер нездоровое воодушевление, граничащее с одержимостью: развлечь, все показать и не дать сидеть в одиночестве и скучать ни секунды.
Уже через двадцать минут сестры спустились и встретили у лестницы Стивена.
- Ему понравилась комната? - тут же спросила Линда.
- Думаю, вполне, - заверил ее Стивен, - Мистер Бэддок выглядит очень милым молодым человеком, - пожилой волшебник странно покосился по очереди на каждую из девочек, и они не сразу поняли, чем вызван такой взгляда, а потом обе закатили глаза и адресовали ему ответные, столь же странные взгляды.
- Нет.
- Вообще нет.
- Он наш друг.
- И даже не думай про все вот эти вот намеки.
Все четыре реплики были сказаны почти одновременно, хором и непонятно, кем из них, и, кажется, не очень убедили Стивена в искренности.

7

Десяти минут ему, правда, не хватило. Раз предстояло спуститься к ужину, Малькольм решил умыться и сменить форму на тёмный костюм. Галстук он тоже повязал новый — глубокого бордового оттенка. Почистил ботинки от дорожной грязи как следует, пригладил волосы, потом сосчитал про себя до десяти по-гэльски и, испытывая волнение, вышел из комнаты.
Торопиться вниз ему не хотелось, особенно после того, как он услышал на лестнице обрывок разговора и то, как быстро девочки попытались убедить Стивена в том, что он “только друг”. Тайг ещё в Донброхе предупредил, что его визит к сёстрам Рэдфилд не будет выглядеть однозначно и вопрос о том, в каком качестве он к ним приедет, зададут не только родители. Мучительно стараясь не покраснеть, он подошёл и коротко поклонился.
— Вы замечательно выглядите, — искренне отметил он.
Нарядные платья девочкам очень шли — куда больше, чем безликая школьная форма. Стивен снова посмотрел на него с улыбкой, так, будто знал, что происходило у него в голове, и Малькольм спрятал руки за спиной, чтобы не выдавать себя ещё и жестами.

8

[NIC]Rosalinda Redfield[/NIC]
[STA]Уж замуж невтерпеж[/STA]
[AVA]http://forumstatic.ru/files/0018/da/00/71682.gif[/AVA]
- Спасибо! - сестры снова ответили хором.
А потом Стивен предложил пройти, наконец, на чай. Линда шла рядом с Малькольмом и по пути поясняла:
- Вечером будем ужинать с родителями в столовой. А пока это просто чай. У Кэти традиция откармливать нас в первый день каникул так, чтобы хватило до конца. Прямо в столовой прислуги.
Родители были бы против того, чтобы гостей кормили в помещении для прислуги, но девочки не хотели страдать лишней церемониальностью. К тому же, кексы Кэти компенсируют любую невежливость. Через главный холл дети под предводительством Стивена прошли к двери, ведущей в противоположную часть правого крыла, за которой открывался такой же коридор, из которого спустился Малькольм, только с дверьми поскромнее. И к нужной вел шлейф запаха первоклассной выпечки. Помещение за дверью по размерам не уступало гостевой комнате Малькольма, только из мебели здесь был мраморный круглый стол на восьмерых и стулья, обитые белой кожей. Стола, к слову, видно почти не было. Он был заставлен кексами: шоколадным, лимонным, ягодным и еще каким-то с вкраплениями всех цветов радуги. Три прозрачных чайника: с черным, зеленым и красным чаем венчали центр стола, чашки с серебряными узорами и аккуратные блюдца для пятерых ждали всех, кто решит попробовать наготовленное. Ваза с конфетами от шоколадных до желе в форме рождественских ангелочков, была больше похожа на блюдо для тортов. Кэти сидела за столом и с явным нетерпением ждала остальных.
- Все уже остыло! - недовольно высказалась она, хотя кексы еще были теплыми, а из чайников шел пар. Девочки быстро заняли свои места, Стивен тоже сел за стол.
- Давай, Малькольм, садись. Ягодный кекс вкуснее! - заверила его Линда, и тут же получила опровержение сестры о том, что лучше начать с шоколадного.
- Не стесняйтесь, мистер Бэддок, - Кэти улыбнулась и подвинула блюдо с конфетами к нему поближе, - Мы здесь едим, а не соблюдаем приличия. Давайте я положу вам каждого кекса по кусочку, а вы нам расскажете, с чем пьют чай в Шотландии. Вам, кстати, какой?

9

Особняк Рэдфилдов поражал роскошным убранством. Интересно, что и флигель для прислуги был обставлен не менее богато. И вокруг так много, много места! Широкие проходы, свободные коридоры, огромные массивные столы, высоченные потолки — всё это начинало давить. Не верилось, что здесь могут жить люди и чувствовать себя как дома. Но нет, вот перед ним улыбающиеся, счастливые Маргарет и Розалинда, которым точно здесь комфортно. Вот Стивен и мисс Кэтти, хранители дома; в их движениях нет напряжения, они двигаются легко и свободно — это их пространство.
— Да… Спасибо, мисс Кэтти, — Малькольм кивнул и сел между ней и Розалиндой, стараясь подавить застенчивость.— Пахнет и выглядит замечательно!
Столько прекрасной свежей выпечки и сладкого он не видел даже на празднестве в честь дня рождения Драко Малфоя. Да он попал в рай к кондитеру! Как она только всё успела?
— Мне зелёный, пожалуйста. Шотландцы в основном как и англичане пьют чёрный с молоком. Но некоторые считают, что тогда чувствуешь только вкус молока, а вкус и аромат самого чая теряется.
Вторая причина, по которой в Донброхе одно с другим не смешивали, заключалась в том, что дедушка Фингалл и дядя Уиллем считали бессмысленным переводом продуктов.
— Обычно к нему подают печенье или сэндвичи. Иногда бутерброды с маслом или вареньем, или мёдом, если это воскресное утро.

10

[NIC]Rosalinda Redfield[/NIC]
[STA]Уж замуж невтерпеж[/STA]
[AVA]http://forumstatic.ru/files/0018/da/00/71682.gif[/AVA]
Кэти тут же положила гостю то, что он попросил, а заодно положила девочкам по куску каждого кекса. Сестры переглянулись и улыбнулись. Ни один здоровый человек столько съесть не в состоянии, к тому же, Кэти прекрасно знала, что они соблюдают диету, но все равно всегда пыталась их накормить так, чтобы хватило до следующего рождества.
- А о сэнвичах то мы и не подумали, - укоризненно сообщила Кэти Стивену, будто в этом был виноват он, - Но сыр и хлеб сейчас организуем. А то и правда, чего мы вас с дороги одними сладостями кормим? Тинки!
Дверь, за которой, вероятно, была кухня, отворилась. Причем открыл ее... стол. Небольшой столик на высоких ножках вместо четырех ножек имел шесть, и две лишние служили ему скорее руками и на пол не опускались. Стол послушно подошел к Кэти, переставляя ножки на манер собаки, и женщина, достав волшебную палочку и постучав по столешнице дважды, сказала:
- Хлеб и сыр, пожалуйста.
Столик развернулся и пошлепал обратно к кухне, запнувшись на пороге, а потом скрылся за дверью.
- Совсем постарел, - женщина покачала головой, девочки снова переглянулись и похихикали, - А что у вас готовят на рождество?
- Кэти, - Стивен в свою очередь недовольным голосом обратился к женщине, - Прекрати допрашивать гостя на кулинарные темы, - и уже Малькольму добавил, - Кэти может говорить о еде двадцать четыре часа в сутки, если не заставить ее пойти спать.
- А ты что, предлагаешь спрашивать "Как дела в школе?"
- Я предлагаю дать детям поесть и ничего не спрашивать.
- Вот и кто тут говорит о еде?
Судя по улыбкам сестер, подобные перепалки между Кэти и Стивеном были привычным делом. Но, тем не менее, ее пора было заканчивать, и Линда вмешалась в разговор.
- Давайте Малькольм вам расскажет, что у них едят на рождество, а то Кэти не уснет, а потом он расскажет нам, чем хочет заняться в первый день каникул, хорошо?

11

-Что вы, это совсем не обязательно… - его тихое возражение, казалось, осталось незамеченным гостеприимной Кэтти. Но как же съесть всё это? Размышление прервало следующее: в кухню вошёл… стол! И словно домашний питомец подошёл к хозяйке и, можно сказать, посмотрел на неё с ожиданием. Того и гляди - начнёт ластиться.
Вот теперь он с лёгкостью смог бы увериться, что попал в сказку - не смотря на то, что Малькольм вырос в волшебном мире, такого чудесного столика не видел ни разу в жизни. Практически все артефакты, о которых с жаром рассказывал его пропавший отец, были весьма опасны для ума и здоровья, даже смертоносны, и безжалостны. Другие зачарованные вещи, использовавшиеся в быту, были полезны, но не обладали “искусственным разумом” - вещи как вещи, вполне обыденно. А этот столик, вопреки здравому смыслу, хотелось погладить.
- Никогда не видел ничего подобного, - честно признался юноша, - а как много ему лет?
Вообще, в этом доме всё казалось удивительным. Больше всего - как легко и запросто общались между собой его обитатели: как будто не было возрастной границы, условностей… Спорить, в шутку обижаться, вмешиваться в перепалку.
- Для десерта мы запекаем яблоки в тесте, Кэти, а ещё готовим пару видов пудинга - вполне стереотипно, и обязательно - коржевой торт с миндальной начинкой, пропитанный мёдом. И Стивен, - было странно говорить старшему просто “Стивен”, как и просто “Кэти”, да ещё и возражать, Малькольм неловко улыбнулся, - я с удовольствием готов подробно рассказать Кэти про рождественские кулинарные традиции, потому что сам немного готовлю и мне нравится это делать. В Шотландии обычно кухня - это неприкосновенная территория женщин, но в моём доме, в Донброхе, мужчинам позволено не только на неё заходить, но и помогать готовить. Впрочем, простите... Розалинда, Маргарет, а вам бы не хотелось сперва познакомиться с братом? Прежде, чем что-либо предпринимать.


Вы здесь » The Last » Внесюжетный отыгрыш » Рождество по-американски